In diesem Buch handelt es sich um die Gewohnheit.
这书是关于习惯
。
In diesem Buch handelt es sich um die Gewohnheit.
这书是关于习惯
。
Dabei handelt es sich um 1.000 Arbeitsplätze bei Zulieferbetrieben in der Region und weitere 1.000 Stellen von Leiharbeitern.
这其中包括该地区配件生产商中1000个工作岗位和其他1000名借用工
。
Dabei handelt es sich um ein wichtiges Rechtsinstrument für ein gemeinsames internationales Vorgehen gegen den Terrorismus.
这是国际社会共同采取反恐行动一个重要法律文书。
Mit sehr wenigen Ausnahmen handelt es sich hier um eine Agenda höchster Prioritäten bis zum September.
这是9月应审议最优先议程,其中鲜有例外。
In der Regel handelt es sich dabei um Lohnüberweisungen an Familien, die vor allem einen Teil der Bedürfnisse des Empfängerhaushalts decken sollen.
汇款一般是转给家水,主要用于满足收款家庭
部分需要。
Dabei handelt es sich um einen dynamischen Prozess, bei dem die grundlegenden Entwicklungsziele die Notwendigkeit einer guten Staatsführung verstärken und diese wiederum den Rahmen für Frieden und Entwicklung schafft.
这一进程是充满活力:基
发展目标推动善政
需求,反过来,善政
做法又为和平与发展
框架。
Das UNHCR räumte ein, dass es sich um einen Risikobereich handelt, und erklärte, dass Mechanismen geschaffen und Instrumente entwickelt werden, damit diese Aktivität bei den Feldeinsätzen besser verwaltet werden kann.
难民署同意,这是一个高风险领域,并表示正在设立各种机制和工具,以协助外地行动管理这项活动。
Bei alldem handelt es sich nicht um Kosten, die in einem Haushaltsansatz an die letzte Stelle gerückt werden können, oder um Luxus, den man sich erst dann leistet, wenn die Wirtschaft floriert. Vielmehr sind dies unverzichtbare Investitionen, die jede Gesellschaft heute in ihre wirtschaftliche Zukunft tätigen muss, damit ihre Kinder zu produktiven Mitgliedern der Weltwirtschaft heranwachsen können.
健康、教育、营养、水和卫生及环境可持续性:这些不是预算中可以尽量减少费用,也不是可以等到经济变得富裕时
奢侈品,而是每个社会为其经济未来都需要在今天做出
必不可少
投资,也就是为其儿童能够成长为世界经济
生产成员
投资。
Die Weltorganisation für Tourismus erklärt sich bereit, innerhalb ihres Zuständigkeitsbereichs mit den Vereinten Nationen bei der Verwirklichung der in den Kapiteln XI, XII und XIII der Charta der Vereinten Nationen niedergelegten Grundsätze und Verpflichtungen sowie anderer international anerkannter Grundsätze und Verpflichtungen betreffend koloniale Länder und Völker zusammenzuarbeiten und dabei die einschlägigen Resolutionen der Generalversammlung der Vereinten Nationen zu berücksichtigen, insoweit es sich um Angelegenheiten handelt, die das Wohl und die Entwicklung der Völker der Gebiete ohne Selbstregierung und anderer Gebiete betreffen.
世界旅游组织同意在其主管领域内与联合国合作,在影响到非自治领土及其他领土民福利和发展
事项方面,履行《联合国宪章》第十一章、第十二章和第十三章所载
原则和义务,以及与殖民地国家和
民有关
其他国际公认原则和义务,并考虑到联合国大会有关决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。